Tuesday, December 4, 2007



Surely He hath borne our griefs, and carried our sorrows; He was wounded for our transgressions, He was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon Him. (Isaiah 53:4-5)

Another translation completes the fifth verse as, "The chastening for our well-being fell upon Him, and by His scourging we are healed."

A different translation offers, "Upon him was the punishment that made us whole."

The Hebrew is מוּסַר שְׁלוֹמֵנוּ עָלָיו, וּבַחֲבֻרָתוֹ נִרְפָּא-לָנוּ.: muwcar shalom chabbuwrah rapha'.

The book of Proverbs uses muwcar more than any other book of the Bible. Here it most often is translated as instruction, as in, "To know wisdom and instruction, To discern the sayings of understanding (Proverbs 1:2)

Shalom we know as peace, but more accurately it means wholeness, completion, fullness.

Scripture refers to chabbuwrah only six times. It is always a physical hurt, usually caused by another It is derived, weirdly enough, from a root that means to be united, joined, or allied. Perhaps as in, the fight is joined.

The meaning of the verb rapha' depends on its object. But it most often means to heal or to make healthful or to restore to an original condition.

A possible rendering: Instruction can bring wholeness, pain can bring restoration.

I learn the most when I have caused the most pain. But too often I am inclined to escape or deny the pain and in doing so lose the opportunity to learn from it.

You may listen to He Hath Borne Our Griefs from the Messiah.

Above is the Scourging of Christ from a 16th Century silver panel, perhaps by Galeazzo Mondella, now in the Kunsthistorisches (Vienna).

No comments: